Ny-åhrs gåfwa, vthi hwilcken är författat en kärt (doch af hiertat wehlment) lyckönskan til thet åhr Christi 1690. kongl. maij:tz wår allernådigste konungz och herres, tro-tienare och befallningzman öfwer konungz gården Ekhullsund med desz underliggiande bonder, den ehreborne och wälbetrodde herren, Laurentio Olaj Berg, min k. mohrbroder sampt gunstige befordrare, uthi all tienstwilligheet offererar Johannes Petri Haks.
Elegiam in beatos manes nobilissimi strenuissimique viri sæ ræ mtis majoris qvondam in Helsingia fortissimi, Henrici Poitz, dn. de Poitszila etc. etc. Cum ejus beatum funus die 29 mensis Junii anno MDCLXCII [sic] in Alffta solemni ritu terræ mandaretur. Condolenter scripsit Nicolaus Celsius.
Een trogen tienst belöning sannat då handelsmannen i Vaasa den ehreborne och wählachtadt herr Iohan Olofson, ingick ett ouplöseligit echta förbundh medh ehrebohrne kyske och mycket dygderijke jungfru if. Margareta E. Fanth, hwilket skiedde medh förnempt och ansenligt folckz bijwistande i Wasa den [tomrum] anno 1684.
Fritt
UpphovIngen uppgift
Utgivningsår1684
Kategori
Dikter
Tillfällespoesi
Frödeliga lyckönskningar, enär den ehrborne, wälachtade och wälförfarne Lurentivs Vigelivs,uthi den högloflighe konungzlige hoffrä[?] stoorfurstendömet Finland, wälförordnat actuarius, brudgumme, medh sin käre bruds ehrborne och dygderÿke jungfrw J. Margaretha Plagman, den ehrborne och wälachtade Hans Plagmans, wälbestälte rådh- och förnähme handels-mans i Åbo, fär-elskelighe dotter. uthi en förnämbligh och lofligh försambling biwisan, sin högtijdelige bröllops-fäst hederligen och medh tillhörligh pracht begick och fÿrade här uthi Åbo den 30 october. åhr ...
Till den ehreborne och wälachtat herr Jsaac Brenner Babrielsson [sic] förnäm köp- och handelsman i Gamble Carleby, då han med ... iungf. Anna Carls-dotter giorde ett echta band i ofwannembde beröml. stad anno 1691. den [tomrum ] martij.
Den hederwärde och högtförnähme bröllops-fäst, som i Åbo den 24. novembris åhr 1687, medh Kongl. May:tz troo tienare och wälförordnat vice advocat fiscal, widh den höglofl. kongl. hoff-rätt i stoor-förstendömet Finland, edell och wälb. Andreas Gyllenkrook, sampt edell och wälb. jungfru, jungf. Beata Wallenstierna, assessorens widh högbemälte hoff-rätt, edle och wälb. Samvel Wallenstiernas, kärälskelige dotter, vthi högförnähme och hederlige congratulanters bijwistande, celebrerades och begickz, således behedra och gratulera brudgummens swågrar med sin præceptor.
Brud-fackla uppå notariens wed häradz-rätten i Säxmäki härader ehreborne och wälbetrodde her Erich Curlings, så ock ehreborne och dygd-edle jungfruns j. Elisabeta Möllers brudh löfftes-dag; den 24 october åhr 1709 på Fagernäs gård, uptänd af
Bona omnia eller lyck-önskan den ährborne och höglärde m. Andreæ Petræo biblioth: och phil: adjunct. Uthi reg: acad. Fennorum ad auram brudgummen sampt den ährborne gudfruchtige och mykit dygderijke jungrw J. Elisabetha Stodia magnifici rectoris den ährewördige herrens, M. Martini Stodii prof. Theolog. ord: nec non past. Uthi nådendal longè meritissimi, käre-älskelige dotter : bruden. Hwilkes heder dagh och fäst ordenteligen och prächtigt celebrerades uthi Åbo den 16 decembe. Anno: currente. 1658. Till tiienst och synnerligit behagh aff någre theras förtrognaste swågrar och wänner stält. Och uthi hastigheet författad.
Carmina gratulatoria in honorem ... viri-iuvenis dn. Andreæ L. Nycopensis facultatis philosophicæ in Regiâ Academiâ Abonsi adjuncti ... quando ei summus in philosophia gradus, in inclytâ Academiâ Abonsi, ... promotore. ... dn. m. Simone Kexlero, mathematum profess. ord. spectabili facult. phil: p.t. decano ... anno 1643. die 4. Maij conferretur. Scripta a popularibus Academiæ Aboensis civibus'.
Novis honoribus, quibus laurea magistralis, sub rectoratu viri admodum reverendi et clarissimi, dn. Pauli Tarnovii s.s. th. doctoris excellentissimi, à viro clarissimo & præstantissimo, dn. m. Johanne Huswedelio graec. litt. professore & pro tempore philosophiae decano spectabili, dignè confertur, viro juveni doctissimo & humanissimo, dn. Johanni Roslavio Sueco, lubentes congratulantur fautores populares [et] amici.